Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ترکی-انگلیسی - Uzun süreli bir iliÅŸkiyle akıl hastanesi arasında...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیانگلیسی

عنوان
Uzun süreli bir ilişkiyle akıl hastanesi arasında...
متن
onuban پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

Uzun süreli bir ilişkiyle akıl hastanesi arasında ne fark vardır?Akılhastanesinde düzelme ihtimalin vardır.
ملاحظاتی درباره ترجمه
uk

عنوان
What is the difference
ترجمه
انگلیسی

gizmo5 ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

- What is the difference between a long relationship and a mental hospital?
- At a mental hospital, you have a chance of being cured.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 13 نوامبر 2008 17:37





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

10 نوامبر 2008 15:26

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
gizmo5,

I've added "a" before "mental hospital", but I wonder if instead of "fix" we can use "solve".

10 نوامبر 2008 15:31

gizmo5
تعداد پیامها: 12
thanks fr yr offer and of course you are right ı will fix it thanks again

13 نوامبر 2008 14:13

serba
تعداد پیامها: 655
Akılhastanesinde düzelme ihtimalin vardır
You can solve your problem in a mental hospital

you have a chance of being cured at the mental hospital.

CC: lilian canale kafetzou handyy p0mmes_frites smy

13 نوامبر 2008 14:14

serba
تعداد پیامها: 655
bence çok fark var (there is a big difference because this is a joke)

13 نوامبر 2008 16:52

kafetzou
تعداد پیامها: 7963
I think serba's suggestion, "you have a chance of being cured at the mental hospital" is much better, and this should be changed.

CC: lilian canale

13 نوامبر 2008 17:18

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
I agree. I'll edit that.