Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ترکی-انگلیسی - tahir görgülü

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیانگلیسی

طبقه اصطلاح

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
tahir görgülü
متن
Poetry007 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

1970 yılında Ankara'da doğan Tahir Görgülü, profesyonel iş hayatına Ankara, İzmir ve yurtdışında devam eden eğitiminden hemen sonra başlamıştır.

عنوان
Tahir Görgülü was born in 1970
ترجمه
انگلیسی

serba ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

Tahir Görgülü was born in 1970 in Ankara and after receiving his education first in Ankara then in İzmir and abroad, he started his professional career.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 15 نوامبر 2008 01:09





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

11 نوامبر 2008 03:00

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Hi Serba,

I'd suggest a few changes in order to sound better in English. Tell me what you think, OK?

"Tahir Görgülü was born in 1970 in Ankara and he started his professional career right after his graduation, first(ly) in Ankara then in İzmir and abroad."

I removed that "for" which is not necessary.



13 نوامبر 2008 12:54

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Serba? Still alive?

13 نوامبر 2008 14:00

serba
تعداد پیامها: 655
thank you changed them..

13 نوامبر 2008 14:33

serba
تعداد پیامها: 655
Ankara, İzmir ve yurtdışında devam eden eğitiminden hemen sonra

he had education first in Ankara then Ä°zmir and then abroad and after all these he started his proffesional carrier" we agree don't we lilian?

13 نوامبر 2008 14:42

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Oh, now we agree! Have a look and tell me if that's what you wanted to say.