Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Turc-Anglès - tahir görgülü

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcAnglès

Categoria Expressió

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
tahir görgülü
Text
Enviat per Poetry007
Idioma orígen: Turc

1970 yılında Ankara'da doğan Tahir Görgülü, profesyonel iş hayatına Ankara, İzmir ve yurtdışında devam eden eğitiminden hemen sonra başlamıştır.

Títol
Tahir Görgülü was born in 1970
Traducció
Anglès

Traduït per serba
Idioma destí: Anglès

Tahir Görgülü was born in 1970 in Ankara and after receiving his education first in Ankara then in İzmir and abroad, he started his professional career.
Darrera validació o edició per lilian canale - 15 Novembre 2008 01:09





Darrer missatge

Autor
Missatge

11 Novembre 2008 03:00

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Hi Serba,

I'd suggest a few changes in order to sound better in English. Tell me what you think, OK?

"Tahir Görgülü was born in 1970 in Ankara and he started his professional career right after his graduation, first(ly) in Ankara then in İzmir and abroad."

I removed that "for" which is not necessary.



13 Novembre 2008 12:54

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Serba? Still alive?

13 Novembre 2008 14:00

serba
Nombre de missatges: 655
thank you changed them..

13 Novembre 2008 14:33

serba
Nombre de missatges: 655
Ankara, İzmir ve yurtdışında devam eden eğitiminden hemen sonra

he had education first in Ankara then Ä°zmir and then abroad and after all these he started his proffesional carrier" we agree don't we lilian?

13 Novembre 2008 14:42

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Oh, now we agree! Have a look and tell me if that's what you wanted to say.