Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Turco-Inglês - tahir görgülü

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: TurcoInglês

Categoria Expressão

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
tahir görgülü
Texto
Enviado por Poetry007
Língua de origem: Turco

1970 yılında Ankara'da doğan Tahir Görgülü, profesyonel iş hayatına Ankara, İzmir ve yurtdışında devam eden eğitiminden hemen sonra başlamıştır.

Título
Tahir Görgülü was born in 1970
Tradução
Inglês

Traduzido por serba
Língua alvo: Inglês

Tahir Görgülü was born in 1970 in Ankara and after receiving his education first in Ankara then in İzmir and abroad, he started his professional career.
Última validação ou edição por lilian canale - 15 Novembro 2008 01:09





Última Mensagem

Autor
Mensagem

11 Novembro 2008 03:00

lilian canale
Número de mensagens: 14972
Hi Serba,

I'd suggest a few changes in order to sound better in English. Tell me what you think, OK?

"Tahir Görgülü was born in 1970 in Ankara and he started his professional career right after his graduation, first(ly) in Ankara then in İzmir and abroad."

I removed that "for" which is not necessary.



13 Novembro 2008 12:54

lilian canale
Número de mensagens: 14972
Serba? Still alive?

13 Novembro 2008 14:00

serba
Número de mensagens: 655
thank you changed them..

13 Novembro 2008 14:33

serba
Número de mensagens: 655
Ankara, İzmir ve yurtdışında devam eden eğitiminden hemen sonra

he had education first in Ankara then Ä°zmir and then abroad and after all these he started his proffesional carrier" we agree don't we lilian?

13 Novembro 2008 14:42

lilian canale
Número de mensagens: 14972
Oh, now we agree! Have a look and tell me if that's what you wanted to say.