Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - تركي-انجليزي - tahir görgülü

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيانجليزي

صنف تعبير

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
tahir görgülü
نص
إقترحت من طرف Poetry007
لغة مصدر: تركي

1970 yılında Ankara'da doğan Tahir Görgülü, profesyonel iş hayatına Ankara, İzmir ve yurtdışında devam eden eğitiminden hemen sonra başlamıştır.

عنوان
Tahir Görgülü was born in 1970
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف serba
لغة الهدف: انجليزي

Tahir Görgülü was born in 1970 in Ankara and after receiving his education first in Ankara then in İzmir and abroad, he started his professional career.
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 15 تشرين الثاني 2008 01:09





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

11 تشرين الثاني 2008 03:00

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Hi Serba,

I'd suggest a few changes in order to sound better in English. Tell me what you think, OK?

"Tahir Görgülü was born in 1970 in Ankara and he started his professional career right after his graduation, first(ly) in Ankara then in İzmir and abroad."

I removed that "for" which is not necessary.



13 تشرين الثاني 2008 12:54

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Serba? Still alive?

13 تشرين الثاني 2008 14:00

serba
عدد الرسائل: 655
thank you changed them..

13 تشرين الثاني 2008 14:33

serba
عدد الرسائل: 655
Ankara, İzmir ve yurtdışında devam eden eğitiminden hemen sonra

he had education first in Ankara then Ä°zmir and then abroad and after all these he started his proffesional carrier" we agree don't we lilian?

13 تشرين الثاني 2008 14:42

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Oh, now we agree! Have a look and tell me if that's what you wanted to say.