Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Turco-Inglés - tahir görgülü

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: TurcoInglés

Categoría Expresión

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
tahir görgülü
Texto
Propuesto por Poetry007
Idioma de origen: Turco

1970 yılında Ankara'da doğan Tahir Görgülü, profesyonel iş hayatına Ankara, İzmir ve yurtdışında devam eden eğitiminden hemen sonra başlamıştır.

Título
Tahir Görgülü was born in 1970
Traducción
Inglés

Traducido por serba
Idioma de destino: Inglés

Tahir Görgülü was born in 1970 in Ankara and after receiving his education first in Ankara then in İzmir and abroad, he started his professional career.
Última validación o corrección por lilian canale - 15 Noviembre 2008 01:09





Último mensaje

Autor
Mensaje

11 Noviembre 2008 03:00

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Hi Serba,

I'd suggest a few changes in order to sound better in English. Tell me what you think, OK?

"Tahir Görgülü was born in 1970 in Ankara and he started his professional career right after his graduation, first(ly) in Ankara then in İzmir and abroad."

I removed that "for" which is not necessary.



13 Noviembre 2008 12:54

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Serba? Still alive?

13 Noviembre 2008 14:00

serba
Cantidad de envíos: 655
thank you changed them..

13 Noviembre 2008 14:33

serba
Cantidad de envíos: 655
Ankara, İzmir ve yurtdışında devam eden eğitiminden hemen sonra

he had education first in Ankara then Ä°zmir and then abroad and after all these he started his proffesional carrier" we agree don't we lilian?

13 Noviembre 2008 14:42

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Oh, now we agree! Have a look and tell me if that's what you wanted to say.