Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - انگلیسی-پرتغالی - yes

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیانگلیسیپرتغالی

طبقه تعاریف

عنوان
yes
متن
serseris پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی kfeto ترجمه شده توسط

Yes we can meet...I am Ilyas..My Portuguese is not good. I am doing a translation..kisses..

عنوان
Sim
ترجمه
پرتغالی

Diego_Kovags ترجمه شده توسط
زبان مقصد: پرتغالی

Sim, podemo-nos encontrar... Eu sou Ilyas.. O meu português não é bom. Estou a fazer uma tradução.. Beijos..
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Sweet Dreams - 3 اکتبر 2008 19:46





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

1 اکتبر 2008 15:07

Sweet Dreams
تعداد پیامها: 2202
Sim, podemos-nos encontrar... Eu sou o Ilyas (porquê o "i"?).. O meu português não é bom. Estou a fazer uma tradução.. Beijos..

1 اکتبر 2008 15:26

Diego_Kovags
تعداد پیامها: 515
Alexia, não seria "podemo-nos"?

3 اکتبر 2008 19:44

Sweet Dreams
تعداد پیامها: 2202
Tanto faz, Diego. Eu prefiro "podemo-nos", mas como já tive uma confusão numa outra tradução por causa disso, decidi apenas adicionar o hífen, aqui. Mas dessa forma está perfeito

Desculpa a demora na resposta. Tive uns problemas com a internet...