Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-포르투갈어 - yes

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어영어포르투갈어

분류 설명들

제목
yes
본문
serseris에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어 kfeto에 의해서 번역되어짐

Yes we can meet...I am Ilyas..My Portuguese is not good. I am doing a translation..kisses..

제목
Sim
번역
포르투갈어

Diego_Kovags에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 포르투갈어

Sim, podemo-nos encontrar... Eu sou Ilyas.. O meu português não é bom. Estou a fazer uma tradução.. Beijos..
Sweet Dreams에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 10월 3일 19:46





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 10월 1일 15:07

Sweet Dreams
게시물 갯수: 2202
Sim, podemos-nos encontrar... Eu sou o Ilyas (porquê o "i"?).. O meu português não é bom. Estou a fazer uma tradução.. Beijos..

2008년 10월 1일 15:26

Diego_Kovags
게시물 갯수: 515
Alexia, não seria "podemo-nos"?

2008년 10월 3일 19:44

Sweet Dreams
게시물 갯수: 2202
Tanto faz, Diego. Eu prefiro "podemo-nos", mas como já tive uma confusão numa outra tradução por causa disso, decidi apenas adicionar o hífen, aqui. Mas dessa forma está perfeito

Desculpa a demora na resposta. Tive uns problemas com a internet...