Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - انگلیسی-فرانسوی - In three words, "not enough space".

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: انگلیسیفرانسوی

طبقه اصطلاح

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
In three words, "not enough space".
متن
BORIME4KA پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی

In three words, "not enough space".
ملاحظاتی درباره ترجمه
I need to preserve the meaning of this...
For example, <<En bref, "je n'ai pas assez de place">> would do the things, but I need preservation at maximum level. This is an explanation that there's not enough space to write more about the topic.
------------------------------------------------
Accepted request because requester bothered to explain what he wants (09/22/francky)

عنوان
En trois mots, "pas de place".
ترجمه
فرانسوی

cacue23 ترجمه شده توسط
زبان مقصد: فرانسوی

En trois mots, "pas de place".
ملاحظاتی درباره ترجمه
Ok, I know I omitted the "enough", but this is the best I can do.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Francky5591 - 23 سپتامبر 2008 12:00





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

22 سپتامبر 2008 15:06

gamine
تعداد پیامها: 4611
Isolated words; Perhaps we could add " I don't have"
as the resquester explains !

22 سپتامبر 2008 18:11

Francky5591
تعداد پیامها: 12396
Thanks Lene!
AT least requester bothered to explain why he wanted it this way, so that we can bother to accept the request, IMHO

22 سپتامبر 2008 19:38

cacue23
تعداد پیامها: 312
...I'm not sure anymore what the requester wants. Do I have to translate the whole "there's not enough space to write more about the topic" thing or what?