Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Engels-Frans - In three words, "not enough space".

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: EngelsFrans

Categorie Uitdrukking

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
In three words, "not enough space".
Tekst
Opgestuurd door BORIME4KA
Uitgangs-taal: Engels

In three words, "not enough space".
Details voor de vertaling
I need to preserve the meaning of this...
For example, <<En bref, "je n'ai pas assez de place">> would do the things, but I need preservation at maximum level. This is an explanation that there's not enough space to write more about the topic.
------------------------------------------------
Accepted request because requester bothered to explain what he wants (09/22/francky)

Titel
En trois mots, "pas de place".
Vertaling
Frans

Vertaald door cacue23
Doel-taal: Frans

En trois mots, "pas de place".
Details voor de vertaling
Ok, I know I omitted the "enough", but this is the best I can do.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Francky5591 - 23 september 2008 12:00





Laatste bericht

Auteur
Bericht

22 september 2008 15:06

gamine
Aantal berichten: 4611
Isolated words; Perhaps we could add " I don't have"
as the resquester explains !

22 september 2008 18:11

Francky5591
Aantal berichten: 12396
Thanks Lene!
AT least requester bothered to explain why he wanted it this way, so that we can bother to accept the request, IMHO

22 september 2008 19:38

cacue23
Aantal berichten: 312
...I'm not sure anymore what the requester wants. Do I have to translate the whole "there's not enough space to write more about the topic" thing or what?