Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - سوئدی-انگلیسی - När man lägger papp pÃ¥ taket ska pappen överlappa...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: سوئدیلهستانیانگلیسی

طبقه تعاریف

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
När man lägger papp på taket ska pappen överlappa...
متن
petfal67 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: سوئدی

När man lägger papp på taket ska pappen överlappa varandra med 10 cm. Mellan dessa lager ska svart klister målas på så att det blir tätt.

All plåt ska tvättas med målartvätt innan det grundas och färdigstrykes.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Har 2 polska snickare hemma som ska lägga nytt tak

عنوان
When installing roof paper, each strip
ترجمه
انگلیسی

pias ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

When installing roof paper, each strip has to overlap the other by 10 cm. Between these layers, black glue must be applied to make the roof leakproof.

Every sheet metal shall be cleaned with Målartvätt before the primer and painting.
ملاحظاتی درباره ترجمه
"Målartvätt" is a product name. A product for removal of fat, carbon and contamination of painted surfaces.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 17 جولای 2008 16:36





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

17 جولای 2008 16:35

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Hi again!

I would change some pieces of vocabulary here.
I think the first sentence would sound better if you use "install" instead of "put on" for the paper. Also "each paper" could be "each stip", "overlap" instead of "cover"...

Well I think you will understand better if I copy/paste the text with the corrections in bold.

When installing roof paper, each strip has to overlap the other by 10 cm. Between these layers, black glue must be applied to make the roof watertight.

Every sheet metal shall be cleaned with Målartvätt before the primer and painting.


"watertight" could also be "leakproof"

Tell me if there's something that does not convey the original.


17 جولای 2008 11:05

pias
تعداد پیامها: 8113
Thank you Lilian, I'll edit.