Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - آلبانیایی-آلمانی - Ishte nat e fundit ty nuk te kam pran lotin nga...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: آلبانیاییآلمانیایتالیایی

طبقه شعر، ترانه

عنوان
Ishte nat e fundit ty nuk te kam pran lotin nga...
متن
semineaaa پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: آلبانیایی

Ishte nat e fundit
ty nuk te kam pran
lotin nga syt nuk munda ta ndal
aja ma shpejt i dashuri im
pudhjen e fundit ta fality fati im

--

kur kam kqyr ne syrin ten e kam dit qe esht e vertet
zemra ime kurr nuk rren dhe ka qen e dashuruar ne ty
deshiroj te jam me ty
te dua ma shum se fjalet se dhojn per gjidhmon

عنوان
s unten
ترجمه
آلمانی

malika84 ترجمه شده توسط
زبان مقصد: آلمانی

Es war die letzte Nacht
Dich hab ich nicht in meiner Nähe
Die Tränen aus meinen Augen kann ich nicht aufhalten
Komm schnell mein Liebster
Den letzten Kuss schenk ich dir mein Glück

--

Als ich in deine Augen schaute, wusste ich, dass es wahr ist. Mein Herz lügt nie und war in dich verliebt. Ich wünsche mir mit dir zusammen zu sein.
Ich liebe dich mehr als Worte es sagen können für immer.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط italo07 - 29 اکتبر 2008 19:10





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

25 سپتامبر 2008 19:00

italo07
تعداد پیامها: 1474
Text before editing:

Es war die letzte Nacht
Dich hab ich nicht in meiner Nähe
Die Tränen aus meinen Augen kann ich nicht aufhalten
Komm schnell mein Liebster
Denn letzten Kuss schenk ich dir mein Glück

--

Als ich in deine Augen geguckt habe, wusste ich das es wahr ist. Mein Herz lügt nie und und war in dich verliebt. Ich wünsche mir mit dir zusammen zu sein.
Ich liebe dich mehr als Worte es sagen können für immer

25 سپتامبر 2008 19:45

semineaaa
تعداد پیامها: 1
vielen vielen dank italo07

schöne grüße