Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Albanees-Duits - Ishte nat e fundit ty nuk te kam pran lotin nga...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: AlbaneesDuitsItaliaans

Categorie Poëzie

Titel
Ishte nat e fundit ty nuk te kam pran lotin nga...
Tekst
Opgestuurd door semineaaa
Uitgangs-taal: Albanees

Ishte nat e fundit
ty nuk te kam pran
lotin nga syt nuk munda ta ndal
aja ma shpejt i dashuri im
pudhjen e fundit ta fality fati im

--

kur kam kqyr ne syrin ten e kam dit qe esht e vertet
zemra ime kurr nuk rren dhe ka qen e dashuruar ne ty
deshiroj te jam me ty
te dua ma shum se fjalet se dhojn per gjidhmon

Titel
s unten
Vertaling
Duits

Vertaald door malika84
Doel-taal: Duits

Es war die letzte Nacht
Dich hab ich nicht in meiner Nähe
Die Tränen aus meinen Augen kann ich nicht aufhalten
Komm schnell mein Liebster
Den letzten Kuss schenk ich dir mein Glück

--

Als ich in deine Augen schaute, wusste ich, dass es wahr ist. Mein Herz lügt nie und war in dich verliebt. Ich wünsche mir mit dir zusammen zu sein.
Ich liebe dich mehr als Worte es sagen können für immer.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door italo07 - 29 oktober 2008 19:10





Laatste bericht

Auteur
Bericht

25 september 2008 19:00

italo07
Aantal berichten: 1474
Text before editing:

Es war die letzte Nacht
Dich hab ich nicht in meiner Nähe
Die Tränen aus meinen Augen kann ich nicht aufhalten
Komm schnell mein Liebster
Denn letzten Kuss schenk ich dir mein Glück

--

Als ich in deine Augen geguckt habe, wusste ich das es wahr ist. Mein Herz lügt nie und und war in dich verliebt. Ich wünsche mir mit dir zusammen zu sein.
Ich liebe dich mehr als Worte es sagen können für immer

25 september 2008 19:45

semineaaa
Aantal berichten: 1
vielen vielen dank italo07

schöne grüße