Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



12ترجمه - ترکی-بلغاری - Sagopa Kajmer - Baytar (nakarat)

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیبلغاریانگلیسی

طبقه شعر - عشق / دوستی

عنوان
Sagopa Kajmer - Baytar (nakarat)
متن
batsali پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

derdime çare baytarım yok, dengeme destek tut ki durayım
şafak güneşin fermanı gecer, acı tatlı sayılı zamanın sancısı
ama melek bır yandan şeytan bır yandan
başım zından yokluk var bu kaçıncı şikayetım bılmem...

عنوان
Лек
ترجمه
بلغاری

enigma_r ترجمه شده توسط
زبان مقصد: بلغاری

Нямам лек за своята болка,
С твояата подкрепа ще мога да издържа,
Изгревът,на твоята зора преминава през страдание и наслада, отброеното време е агония...
а от едната страна стои ангел,а от другата дявол,
Що за болка е тази моята,не зная - главата ми е като заключена в зандан, има само объркани мисли...
ملاحظاتی درباره ترجمه
Baytar - буквално се превежда като ветеринар,а çare baytarım - като ветеринарена операция,но в дадения контекст мисля,че би могло да се замени с 'лек'
yokluk var - превежда се като има празнота,пустота
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط ViaLuminosa - 19 ژوئن 2008 22:08