Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



12翻译 - 土耳其语-保加利亚语 - Sagopa Kajmer - Baytar (nakarat)

当前状态翻译
本文可用以下语言: 土耳其语保加利亚语英语

讨论区 歌曲 - 爱 / 友谊

标题
Sagopa Kajmer - Baytar (nakarat)
正文
提交 batsali
源语言: 土耳其语

derdime çare baytarım yok, dengeme destek tut ki durayım
şafak güneşin fermanı gecer, acı tatlı sayılı zamanın sancısı
ama melek bır yandan şeytan bır yandan
başım zından yokluk var bu kaçıncı şikayetım bılmem...

标题
Лек
翻译
保加利亚语

翻译 enigma_r
目的语言: 保加利亚语

Нямам лек за своята болка,
С твояата подкрепа ще мога да издържа,
Изгревът,на твоята зора преминава през страдание и наслада, отброеното време е агония...
а от едната страна стои ангел,а от другата дявол,
Що за болка е тази моята,не зная - главата ми е като заключена в зандан, има само объркани мисли...
给这篇翻译加备注
Baytar - буквално се превежда като ветеринар,а çare baytarım - като ветеринарена операция,но в дадения контекст мисля,че би могло да се замени с 'лек'
yokluk var - превежда се като има празнота,пустота
ViaLuminosa认可或编辑 - 2008年 六月 19日 22:08