Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - انگلیسی-پرتغالی برزیل - distance never seperates two hearts that really...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: انگلیسیپرتغالی برزیلکرواتی

طبقه شعر، ترانه

عنوان
distance never seperates two hearts that really...
متن
petter_roman پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی

distance never seperates two hearts that really care
for our memories span the miles and in seconds we are there
but whenever I start feeling sad because I miss you
I remind myself how lucky I am to have someone so special to miss....

عنوان
A distância jamais separa dois corações que realmente se consideram
ترجمه
پرتغالی برزیل

goncin ترجمه شده توسط
زبان مقصد: پرتغالی برزیل

A distância jamais separa dois corações que realmente se consideram
Para que nossas lembranças vençam milhas e em questão de segundos estejamos lá
Mas toda vez que eu começar a me sentir triste de saudades de você
Eu me lembro o quão felizardo sou por ter alguém tão especial para sentir saudades...
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط casper tavernello - 23 مارس 2008 07:01





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

22 مارس 2008 02:39

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Goncin, permita-me dar apenas algumas sugestões:

"for our memories span the miles and in seconds we are there"

Já que nossas lembranças vencem a distância e em segundos estamos juntos.

"e toda vez que eu começo a ficar triste de saudade de você...

"ter alguém tão especial de/por quem sentir saudades..."