Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Anglès-Portuguès brasiler - distance never seperates two hearts that really...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AnglèsPortuguès brasilerCroat

Categoria Poesia

Títol
distance never seperates two hearts that really...
Text
Enviat per petter_roman
Idioma orígen: Anglès

distance never seperates two hearts that really care
for our memories span the miles and in seconds we are there
but whenever I start feeling sad because I miss you
I remind myself how lucky I am to have someone so special to miss....

Títol
A distância jamais separa dois corações que realmente se consideram
Traducció
Portuguès brasiler

Traduït per goncin
Idioma destí: Portuguès brasiler

A distância jamais separa dois corações que realmente se consideram
Para que nossas lembranças vençam milhas e em questão de segundos estejamos lá
Mas toda vez que eu começar a me sentir triste de saudades de você
Eu me lembro o quão felizardo sou por ter alguém tão especial para sentir saudades...
Darrera validació o edició per casper tavernello - 23 Març 2008 07:01





Darrer missatge

Autor
Missatge

22 Març 2008 02:39

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Goncin, permita-me dar apenas algumas sugestões:

"for our memories span the miles and in seconds we are there"

Já que nossas lembranças vencem a distância e em segundos estamos juntos.

"e toda vez que eu começo a ficar triste de saudade de você...

"ter alguém tão especial de/por quem sentir saudades..."