Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Engelska-Brasiliansk portugisiska - distance never seperates two hearts that really...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: EngelskaBrasiliansk portugisiskaKroatiska

Kategori Poesi

Titel
distance never seperates two hearts that really...
Text
Tillagd av petter_roman
Källspråk: Engelska

distance never seperates two hearts that really care
for our memories span the miles and in seconds we are there
but whenever I start feeling sad because I miss you
I remind myself how lucky I am to have someone so special to miss....

Titel
A distância jamais separa dois corações que realmente se consideram
Översättning
Brasiliansk portugisiska

Översatt av goncin
Språket som det ska översättas till: Brasiliansk portugisiska

A distância jamais separa dois corações que realmente se consideram
Para que nossas lembranças vençam milhas e em questão de segundos estejamos lá
Mas toda vez que eu começar a me sentir triste de saudades de você
Eu me lembro o quão felizardo sou por ter alguém tão especial para sentir saudades...
Senast granskad eller redigerad av casper tavernello - 23 Mars 2008 07:01





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

22 Mars 2008 02:39

lilian canale
Antal inlägg: 14972
Goncin, permita-me dar apenas algumas sugestões:

"for our memories span the miles and in seconds we are there"

Já que nossas lembranças vencem a distância e em segundos estamos juntos.

"e toda vez que eu começo a ficar triste de saudade de você...

"ter alguém tão especial de/por quem sentir saudades..."