Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - انگلیسی-کرواتی - distance never seperates two hearts that really...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: انگلیسیپرتغالی برزیلکرواتی

طبقه شعر، ترانه

عنوان
distance never seperates two hearts that really...
متن
Ida-alida پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی

distance never seperates two hearts that really care
for our memories span the miles and in seconds we are there
but whenever I start feeling sad because I miss you
I remind myself how lucky I am to have someone so special to miss....

عنوان
pjesma
ترجمه
کرواتی

renata-m-s ترجمه شده توسط
زبان مقصد: کرواتی

daljina nikada ne razdvaja dva srca koja se iskreno vole
naše uspomene protežu se miljama i u sekundi smo skupa
ali uvijek kad se osjećam tužno jer mi nedostaješ
podsjetim se kako sam sretan Å¡to imam nekog posebnog da mi nedostaje...
ملاحظاتی درباره ترجمه
Written from male perspective, female would be "sjetim se kako sam --> sretna Å¡to". That's the only difference
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Maski - 17 آوریل 2008 12:12