Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Kroata - distance never seperates two hearts that really...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaBrazil-portugalaKroata

Kategorio Poezio

Titolo
distance never seperates two hearts that really...
Teksto
Submetigx per Ida-alida
Font-lingvo: Angla

distance never seperates two hearts that really care
for our memories span the miles and in seconds we are there
but whenever I start feeling sad because I miss you
I remind myself how lucky I am to have someone so special to miss....

Titolo
pjesma
Traduko
Kroata

Tradukita per renata-m-s
Cel-lingvo: Kroata

daljina nikada ne razdvaja dva srca koja se iskreno vole
naše uspomene protežu se miljama i u sekundi smo skupa
ali uvijek kad se osjećam tužno jer mi nedostaješ
podsjetim se kako sam sretan Å¡to imam nekog posebnog da mi nedostaje...
Rimarkoj pri la traduko
Written from male perspective, female would be "sjetim se kako sam --> sretna Å¡to". That's the only difference
Laste validigita aŭ redaktita de Maski - 17 Aprilo 2008 12:12