Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - अंग्रेजी-क्रोएसियन - distance never seperates two hearts that really...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: अंग्रेजीब्राजिलियन पर्तुगिज  क्रोएसियन

Category Poetry

शीर्षक
distance never seperates two hearts that really...
हरफ
Ida-alidaद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: अंग्रेजी

distance never seperates two hearts that really care
for our memories span the miles and in seconds we are there
but whenever I start feeling sad because I miss you
I remind myself how lucky I am to have someone so special to miss....

शीर्षक
pjesma
अनुबाद
क्रोएसियन

renata-m-sद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: क्रोएसियन

daljina nikada ne razdvaja dva srca koja se iskreno vole
naše uspomene protežu se miljama i u sekundi smo skupa
ali uvijek kad se osjećam tužno jer mi nedostaješ
podsjetim se kako sam sretan Å¡to imam nekog posebnog da mi nedostaje...
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Written from male perspective, female would be "sjetim se kako sam --> sretna Å¡to". That's the only difference
Validated by Maski - 2008年 अप्रिल 17日 12:12