Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



42Превод - Италиански-Датски - non ti lascerò mai

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ИталианскиРумънскиДатскиПолскиАнглийскиТурскиАрабскиБългарскиПерсийски езикХинди

Категория Изречение

Заглавие
non ti lascerò mai
Текст
Предоставено от fedesamurai
Език, от който се превежда: Италиански

non ti lascerò mai

Заглавие
Jeg vil aldrig forlade dig !
Превод
Датски

Преведено от iepurica
Желан език: Датски

Jeg vil aldrig forlade dig !
За последен път се одобри от Anita_Luciano - 18 Ноември 2007 21:12





Последно мнение

Автор
Мнение

18 Ноември 2007 21:11

Anita_Luciano
Общо мнения: 1670
Original form of translation:
"Jeg vil aldrig forlader dig!"

Corrected to "Jeg vil aldrig forlade dig!"

10 Януари 2008 13:36

casper tavernello
Общо мнения: 5057
Hi, Anita.
I had my English translation of this text rejected because it read I want never leave you. and everybody said that the original means I will never leave you.. Isn't vil=want to in Danish too?

10 Януари 2008 13:43

iepurica
Общо мнения: 2102
In this case, "vil forlade" is a future form of the verb "at forlade" and means "will leave".

10 Януари 2008 13:48

Anita_Luciano
Общо мнения: 1670
Hi Casper

It can actually mean both "want to" and "will" (merely indicating the future tense).
But in this case, it´s clearly the future tense = vil (and "will", in English).
If you wish to say "I want to", it should normally be either "jeg ønsker at" or "jeg vil gerne" (desejo/quero/gostaria de). Note that it´s common to add the word "gerne" when you use "vil".

Ah, and just another little detail: You said you had translated it to "I want never leave you". If it were to sound correct in English, it should be "I never want to leave you". However, this doesn´t matter all that much in this case, because the correct translation is, in deed, I will never leave you.

Did this help?




10 Януари 2008 13:53

casper tavernello
Общо мнения: 5057
Ok. Thank you both Iepurica and Anita.

Yes Anita, I translated "I never want...", not "I want never".