Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Португалски Бразилски-Латински - Sem a música a vida seria um grande erro " "...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: Португалски БразилскиИталианскиАнглийскиHungarianЛатинскиГръцки

Категория Израз

Заглавие
Sem a música a vida seria um grande erro " "...
Текст
Предоставено от MARISA CHRISTINA
Език, от който се превежда: Португалски Бразилски

Sem a música a vida seria um grande erro.
Cada um sabe a dor e a delícia de ser o que é.

Заглавие
Sine musica vita erit grandis error
Превод
Латински

Преведено от charisgre
Желан език: Латински

Sine musica vita erit grandis error...
Quisquis scit quantum voluptatis dolorisque sit in proprio modo vivendi.
Забележки за превода
in Latin the verb "to be" does not give the possibility to put it into the form "being", so I've preffered a more relaxed translation. Modus vivendi is a very well known Latin expression whcih can be translated in English by "the way you live"
За последен път се одобри от Porfyhr - 5 Септември 2007 16:57