Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Brazil-portugala-Latina lingvo - Sem a música a vida seria um grande erro " "...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: Brazil-portugalaItaliaAnglaHungaraLatina lingvoGreka

Kategorio Esprimo

Titolo
Sem a música a vida seria um grande erro " "...
Teksto
Submetigx per MARISA CHRISTINA
Font-lingvo: Brazil-portugala

Sem a música a vida seria um grande erro.
Cada um sabe a dor e a delícia de ser o que é.

Titolo
Sine musica vita erit grandis error
Traduko
Latina lingvo

Tradukita per charisgre
Cel-lingvo: Latina lingvo

Sine musica vita erit grandis error...
Quisquis scit quantum voluptatis dolorisque sit in proprio modo vivendi.
Rimarkoj pri la traduko
in Latin the verb "to be" does not give the possibility to put it into the form "being", so I've preffered a more relaxed translation. Modus vivendi is a very well known Latin expression whcih can be translated in English by "the way you live"
Laste validigita aŭ redaktita de Porfyhr - 5 Septembro 2007 16:57