Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - פורטוגזית ברזילאית-לטינית - Sem a música a vida seria um grande erro " "...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: פורטוגזית ברזילאיתאיטלקיתאנגליתהונגריתלטיניתיוונית

קטגוריה ביטוי

שם
Sem a música a vida seria um grande erro " "...
טקסט
נשלח על ידי MARISA CHRISTINA
שפת המקור: פורטוגזית ברזילאית

Sem a música a vida seria um grande erro.
Cada um sabe a dor e a delícia de ser o que é.

שם
Sine musica vita erit grandis error
תרגום
לטינית

תורגם על ידי charisgre
שפת המטרה: לטינית

Sine musica vita erit grandis error...
Quisquis scit quantum voluptatis dolorisque sit in proprio modo vivendi.
הערות לגבי התרגום
in Latin the verb "to be" does not give the possibility to put it into the form "being", so I've preffered a more relaxed translation. Modus vivendi is a very well known Latin expression whcih can be translated in English by "the way you live"
אושר לאחרונה ע"י Porfyhr - 5 ספטמבר 2007 16:57