Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Английски-Турски - There's nothing I wouldn't do to ...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: АнглийскиТурски

Категория Мисли

Заглавие
There's nothing I wouldn't do to ...
Текст
Предоставено от buzi01
Език, от който се превежда: Английски

There's nothing I wouldn't do to hear your voice again;
Забележки за превода
<edit>Took "sometimes I wanna call you, but I know you won't be there", as it was already translated at this link : http://www.cucumis.org/translation_3_t/view-the-translation_v_257555.html </edit> (03/08/francky thanks to sunnybebek's notification)

Заглавие
Sesini tekrar duymak için...
Превод
Турски

Преведено от Burak Eren
Желан език: Турски

Sesini tekrar duymak için yapmayacağım şey yok.
Забележки за превода
yapmayacağım şey yok/yapmayacağım hiçbir şey yok.
За последен път се одобри от Sunnybebek - 9 Март 2010 22:56





Последно мнение

Автор
Мнение

8 Март 2010 16:34

Sunnybebek
Общо мнения: 758
This part (requested by the same user) "sometimes I wanna call you, but I know you won't be there" has already been translated here:
http://www.cucumis.org/translation_3_t/view-the-translation_v_257555.html
So I think it would be better to edit the request and to keep only the first part "there's nothing I wouldn't do to hear your voice again".

8 Март 2010 19:47

Francky5591
Общо мнения: 12396
Thanks a lot ny!
I edited the text accordingly

8 Март 2010 22:20

Rise
Общо мнения: 126
Merhaba,

Sanki "hiçbir şey" yerine sadece "şey" dersek çeviri daha doğal olacak gibi.

9 Март 2010 12:18

Burak Eren
Общо мнения: 25
Olabilir aslında