Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Inglese-Turco - There's nothing I wouldn't do to ...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: IngleseTurco

Categoria Pensieri

Titolo
There's nothing I wouldn't do to ...
Testo
Aggiunto da buzi01
Lingua originale: Inglese

There's nothing I wouldn't do to hear your voice again;
Note sulla traduzione
<edit>Took "sometimes I wanna call you, but I know you won't be there", as it was already translated at this link : http://www.cucumis.org/translation_3_t/view-the-translation_v_257555.html </edit> (03/08/francky thanks to sunnybebek's notification)

Titolo
Sesini tekrar duymak için...
Traduzione
Turco

Tradotto da Burak Eren
Lingua di destinazione: Turco

Sesini tekrar duymak için yapmayacağım şey yok.
Note sulla traduzione
yapmayacağım şey yok/yapmayacağım hiçbir şey yok.
Ultima convalida o modifica di Sunnybebek - 9 Marzo 2010 22:56





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

8 Marzo 2010 16:34

Sunnybebek
Numero di messaggi: 758
This part (requested by the same user) "sometimes I wanna call you, but I know you won't be there" has already been translated here:
http://www.cucumis.org/translation_3_t/view-the-translation_v_257555.html
So I think it would be better to edit the request and to keep only the first part "there's nothing I wouldn't do to hear your voice again".

8 Marzo 2010 19:47

Francky5591
Numero di messaggi: 12396
Thanks a lot ny!
I edited the text accordingly

8 Marzo 2010 22:20

Rise
Numero di messaggi: 126
Merhaba,

Sanki "hiçbir şey" yerine sadece "şey" dersek çeviri daha doğal olacak gibi.

9 Marzo 2010 12:18

Burak Eren
Numero di messaggi: 25
Olabilir aslında