Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Английский-Турецкий - There's nothing I wouldn't do to ...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: АнглийскийТурецкий

Категория Мысли

Статус
There's nothing I wouldn't do to ...
Tекст
Добавлено buzi01
Язык, с которого нужно перевести: Английский

There's nothing I wouldn't do to hear your voice again;
Комментарии для переводчика
<edit>Took "sometimes I wanna call you, but I know you won't be there", as it was already translated at this link : http://www.cucumis.org/translation_3_t/view-the-translation_v_257555.html </edit> (03/08/francky thanks to sunnybebek's notification)

Статус
Sesini tekrar duymak için...
Перевод
Турецкий

Перевод сделан Burak Eren
Язык, на который нужно перевести: Турецкий

Sesini tekrar duymak için yapmayacağım şey yok.
Комментарии для переводчика
yapmayacağım şey yok/yapmayacağım hiçbir şey yok.
Последнее изменение было внесено пользователем Sunnybebek - 9 Март 2010 22:56





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

8 Март 2010 16:34

Sunnybebek
Кол-во сообщений: 758
This part (requested by the same user) "sometimes I wanna call you, but I know you won't be there" has already been translated here:
http://www.cucumis.org/translation_3_t/view-the-translation_v_257555.html
So I think it would be better to edit the request and to keep only the first part "there's nothing I wouldn't do to hear your voice again".

8 Март 2010 19:47

Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
Thanks a lot ny!
I edited the text accordingly

8 Март 2010 22:20

Rise
Кол-во сообщений: 126
Merhaba,

Sanki "hiçbir şey" yerine sadece "şey" dersek çeviri daha doğal olacak gibi.

9 Март 2010 12:18

Burak Eren
Кол-во сообщений: 25
Olabilir aslında