Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Anglais-Turc - There's nothing I wouldn't do to ...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AnglaisTurc

Catégorie Pensées

Titre
There's nothing I wouldn't do to ...
Texte
Proposé par buzi01
Langue de départ: Anglais

There's nothing I wouldn't do to hear your voice again;
Commentaires pour la traduction
<edit>Took "sometimes I wanna call you, but I know you won't be there", as it was already translated at this link : http://www.cucumis.org/translation_3_t/view-the-translation_v_257555.html </edit> (03/08/francky thanks to sunnybebek's notification)

Titre
Sesini tekrar duymak için...
Traduction
Turc

Traduit par Burak Eren
Langue d'arrivée: Turc

Sesini tekrar duymak için yapmayacağım şey yok.
Commentaires pour la traduction
yapmayacağım şey yok/yapmayacağım hiçbir şey yok.
Dernière édition ou validation par Sunnybebek - 9 Mars 2010 22:56





Derniers messages

Auteur
Message

8 Mars 2010 16:34

Sunnybebek
Nombre de messages: 758
This part (requested by the same user) "sometimes I wanna call you, but I know you won't be there" has already been translated here:
http://www.cucumis.org/translation_3_t/view-the-translation_v_257555.html
So I think it would be better to edit the request and to keep only the first part "there's nothing I wouldn't do to hear your voice again".

8 Mars 2010 19:47

Francky5591
Nombre de messages: 12396
Thanks a lot ny!
I edited the text accordingly

8 Mars 2010 22:20

Rise
Nombre de messages: 126
Merhaba,

Sanki "hiçbir şey" yerine sadece "şey" dersek çeviri daha doğal olacak gibi.

9 Mars 2010 12:18

Burak Eren
Nombre de messages: 25
Olabilir aslında