Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Angielski-Turecki - There's nothing I wouldn't do to ...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: AngielskiTurecki

Kategoria Myśli

Tytuł
There's nothing I wouldn't do to ...
Tekst
Wprowadzone przez buzi01
Język źródłowy: Angielski

There's nothing I wouldn't do to hear your voice again;
Uwagi na temat tłumaczenia
<edit>Took "sometimes I wanna call you, but I know you won't be there", as it was already translated at this link : http://www.cucumis.org/translation_3_t/view-the-translation_v_257555.html </edit> (03/08/francky thanks to sunnybebek's notification)

Tytuł
Sesini tekrar duymak için...
Tłumaczenie
Turecki

Tłumaczone przez Burak Eren
Język docelowy: Turecki

Sesini tekrar duymak için yapmayacağım şey yok.
Uwagi na temat tłumaczenia
yapmayacağım şey yok/yapmayacağım hiçbir şey yok.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Sunnybebek - 9 Marzec 2010 22:56





Ostatni Post

Autor
Post

8 Marzec 2010 16:34

Sunnybebek
Liczba postów: 758
This part (requested by the same user) "sometimes I wanna call you, but I know you won't be there" has already been translated here:
http://www.cucumis.org/translation_3_t/view-the-translation_v_257555.html
So I think it would be better to edit the request and to keep only the first part "there's nothing I wouldn't do to hear your voice again".

8 Marzec 2010 19:47

Francky5591
Liczba postów: 12396
Thanks a lot ny!
I edited the text accordingly

8 Marzec 2010 22:20

Rise
Liczba postów: 126
Merhaba,

Sanki "hiçbir şey" yerine sadece "şey" dersek çeviri daha doğal olacak gibi.

9 Marzec 2010 12:18

Burak Eren
Liczba postów: 25
Olabilir aslında