Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Немски-Английски - Aus Mendelssohns Briefwechsel mit seiner...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: НемскиАнглийски

Категория Литература - Изкуства/Творчество/Въображение

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Aus Mendelssohns Briefwechsel mit seiner...
Текст
Предоставено от milkman
Език, от който се превежда: Немски

Aus Mendelssohns Briefwechsel mit seiner Schwester Fanny geht hervor, dass er das Stück ursprünglich für deren Hochzeit geschrieben hatte. Wegen seines Unfalls in England konnte er bei der Hochzeit nicht anwesend sein und nach ihrer Aussage hat Fanny Hensel den Satz nie erhalten[72] Für die geplante Veröffentlichung von Orgelwerken komponierte Mendelssohn den Mittelteil mit dem Choral offensichtlich neu, wie er es in seinem Brief an die Schwester vom 25. Juli 1844 ankündigt:

Заглавие
Mendelssohn
Превод
Английски

Преведено от Anechka
Желан език: Английски

From Mendelssohn's correspondence with his sister Fanny, apparently the piece was primarily written for her wedding. Because of his accident in England he couldn't come to her wedding and according to Fanny's words she had never received the piece. For the planned publication of organ works, Mendelssohn composed the middle part with the choral evidently again, like he wrote in the letter to his sister on the 25th of July, 1844.
За последен път се одобри от lilian canale - 10 Април 2009 23:22





Последно мнение

Автор
Мнение

6 Април 2009 16:47

milkman
Общо мнения: 773
Thank you Anechka

7 Април 2009 17:31

Anechka
Общо мнения: 10
U are welcome

8 Април 2009 18:10

gbernsdorff
Общо мнения: 240
Perhaps you should mention Mrs. Hensel's family name in the English text too?

9 Април 2009 11:20

itsatrap100
Общо мнения: 279
This text is difficult to translate, but "Hensel den Satz", <Hensel> is definitely a name and Satz is not "sentence", probably <composition> since this is what the paragraph is mainly about.<komponierte Mendelssohn den Mittelteil mit dem Choral offensichtlich neu>, means that Mendelsssohn apparently composed the middle portion (or part) of the choral anew, although there are several ways of translating offensichtlich.