Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Испански-Румънски - TE QUIERO MUCHO TE AMO TE ADORO

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ИспанскиГръцкиНемскиРумънскиРускиКитайскиАрабскиАлбански

Категория Израз - Любов / Приятелство

Заглавие
TE QUIERO MUCHO TE AMO TE ADORO
Текст
Предоставено от HRODEBERT
Език, от който се превежда: Испански

TE QUIERO MUCHO
TE AMO
TE ADORO
Забележки за превода
AMOR

Заглавие
Te doresc mult...
Превод
Румънски

Преведено от Tzicu-Sem
Желан език: Румънски

ÎMI EȘTI TARE DRAGĂ
TE IUBESC
TE ADOR
За последен път се одобри от iepurica - 5 Януари 2009 13:56





Последно мнение

Автор
Мнение

2 Януари 2009 09:21

Freya
Общо мнения: 1910
Diferenţe între " te quiero" şi " te amo" aici( dar trebuie să citeşti comentariile că link-ul acela direct nu există, cel puţin eu nu-l văd...)

2 Януари 2009 09:43

Freya
Общо мнения: 1910
Gata, am găsit şi link-ul-"fantomă" aici...era de fapt dat într-un comment mai de pe la sfârşit.

2 Януари 2009 10:21

Tzicu-Sem
Общо мнения: 493
Ciao,

Aș putea folosi „îmi ești dragă tare”, „țin la tine foarte mult”. Ce zici?

Mulțumesc pentru tot ajutorul.
Tzicu-Sem.

2 Януари 2009 11:21

Freya
Общо мнения: 1910
Cam aşa ceva. Acum depinde şi de tonul cu care spui aceste cuvinte, dar cum noi nu avem nici posibilitatea să auzim, ne bazăm numai pe cuvintele în sine. Noi folosim "te iubesc" şi cu rudele apropiate, ei folosesc " te quiero", nu "te amo"...e mai complicat.

2 Януари 2009 11:23

Freya
Общо мнения: 1910
N-ai pentru ce.