Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Hispana-Rumana - TE QUIERO MUCHO TE AMO TE ADORO

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: HispanaGrekaGermanaRumanaRusaČinaArabaAlbana

Kategorio Esprimo - Amo / Amikeco

Titolo
TE QUIERO MUCHO TE AMO TE ADORO
Teksto
Submetigx per HRODEBERT
Font-lingvo: Hispana

TE QUIERO MUCHO
TE AMO
TE ADORO
Rimarkoj pri la traduko
AMOR

Titolo
Te doresc mult...
Traduko
Rumana

Tradukita per Tzicu-Sem
Cel-lingvo: Rumana

ÎMI EȘTI TARE DRAGĂ
TE IUBESC
TE ADOR
Laste validigita aŭ redaktita de iepurica - 5 Januaro 2009 13:56





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

2 Januaro 2009 09:21

Freya
Nombro da afiŝoj: 1910
Diferenţe între " te quiero" şi " te amo" aici( dar trebuie să citeşti comentariile că link-ul acela direct nu există, cel puţin eu nu-l văd...)

2 Januaro 2009 09:43

Freya
Nombro da afiŝoj: 1910
Gata, am găsit şi link-ul-"fantomă" aici...era de fapt dat într-un comment mai de pe la sfârşit.

2 Januaro 2009 10:21

Tzicu-Sem
Nombro da afiŝoj: 493
Ciao,

Aș putea folosi „îmi ești dragă tare”, „țin la tine foarte mult”. Ce zici?

Mulțumesc pentru tot ajutorul.
Tzicu-Sem.

2 Januaro 2009 11:21

Freya
Nombro da afiŝoj: 1910
Cam aşa ceva. Acum depinde şi de tonul cu care spui aceste cuvinte, dar cum noi nu avem nici posibilitatea să auzim, ne bazăm numai pe cuvintele în sine. Noi folosim "te iubesc" şi cu rudele apropiate, ei folosesc " te quiero", nu "te amo"...e mai complicat.

2 Januaro 2009 11:23

Freya
Nombro da afiŝoj: 1910
N-ai pentru ce.