Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Spanisch-Rumänisch - TE QUIERO MUCHO TE AMO TE ADORO

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: SpanischGriechischDeutschRumänischRussischChinesischArabischAlbanisch

Kategorie Ausdruck - Liebe / Freundschaft

Titel
TE QUIERO MUCHO TE AMO TE ADORO
Text
Übermittelt von HRODEBERT
Herkunftssprache: Spanisch

TE QUIERO MUCHO
TE AMO
TE ADORO
Bemerkungen zur Übersetzung
AMOR

Titel
Te doresc mult...
Übersetzung
Rumänisch

Übersetzt von Tzicu-Sem
Zielsprache: Rumänisch

ÎMI EȘTI TARE DRAGĂ
TE IUBESC
TE ADOR
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von iepurica - 5 Januar 2009 13:56





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

2 Januar 2009 09:21

Freya
Anzahl der Beiträge: 1910
Diferenţe între " te quiero" şi " te amo" aici( dar trebuie să citeşti comentariile că link-ul acela direct nu există, cel puţin eu nu-l văd...)

2 Januar 2009 09:43

Freya
Anzahl der Beiträge: 1910
Gata, am găsit şi link-ul-"fantomă" aici...era de fapt dat într-un comment mai de pe la sfârşit.

2 Januar 2009 10:21

Tzicu-Sem
Anzahl der Beiträge: 493
Ciao,

Aș putea folosi „îmi ești dragă tare”, „țin la tine foarte mult”. Ce zici?

Mulțumesc pentru tot ajutorul.
Tzicu-Sem.

2 Januar 2009 11:21

Freya
Anzahl der Beiträge: 1910
Cam aşa ceva. Acum depinde şi de tonul cu care spui aceste cuvinte, dar cum noi nu avem nici posibilitatea să auzim, ne bazăm numai pe cuvintele în sine. Noi folosim "te iubesc" şi cu rudele apropiate, ei folosesc " te quiero", nu "te amo"...e mai complicat.

2 Januar 2009 11:23

Freya
Anzahl der Beiträge: 1910
N-ai pentru ce.