Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 西班牙语-罗马尼亚语 - TE QUIERO MUCHO TE AMO TE ADORO

当前状态翻译
本文可用以下语言: 西班牙语希腊语德语罗马尼亚语俄语汉语(繁体)阿拉伯语阿尔巴尼亚语

讨论区 表达 - 爱 / 友谊

标题
TE QUIERO MUCHO TE AMO TE ADORO
正文
提交 HRODEBERT
源语言: 西班牙语

TE QUIERO MUCHO
TE AMO
TE ADORO
给这篇翻译加备注
AMOR

标题
Te doresc mult...
翻译
罗马尼亚语

翻译 Tzicu-Sem
目的语言: 罗马尼亚语

ÎMI EȘTI TARE DRAGĂ
TE IUBESC
TE ADOR
iepurica认可或编辑 - 2009年 一月 5日 13:56





最近发帖

作者
帖子

2009年 一月 2日 09:21

Freya
文章总计: 1910
Diferenţe între " te quiero" şi " te amo" aici( dar trebuie să citeşti comentariile că link-ul acela direct nu există, cel puţin eu nu-l văd...)

2009年 一月 2日 09:43

Freya
文章总计: 1910
Gata, am găsit şi link-ul-"fantomă" aici...era de fapt dat într-un comment mai de pe la sfârşit.

2009年 一月 2日 10:21

Tzicu-Sem
文章总计: 493
Ciao,

Aș putea folosi „îmi ești dragă tare”, „țin la tine foarte mult”. Ce zici?

Mulțumesc pentru tot ajutorul.
Tzicu-Sem.

2009年 一月 2日 11:21

Freya
文章总计: 1910
Cam aşa ceva. Acum depinde şi de tonul cu care spui aceste cuvinte, dar cum noi nu avem nici posibilitatea să auzim, ne bazăm numai pe cuvintele în sine. Noi folosim "te iubesc" şi cu rudele apropiate, ei folosesc " te quiero", nu "te amo"...e mai complicat.

2009年 一月 2日 11:23

Freya
文章总计: 1910
N-ai pentru ce.