Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Сръбски-Френски - Ja mislim da se ti razvedes sto pre. Nema...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: СръбскиФренски

Категория Писмо / Имейл - Любов / Приятелство

Заглавие
Ja mislim da se ti razvedes sto pre. Nema...
Текст
Предоставено от Petula
Език, от който се превежда: Сръбски

Ja mislim da se ti razvedes sto pre.
Nema virtuelnog zivota dok je realnih zena i muzova.
Kako sam ja sve svoje rasterala kad su pocinjali da mi se uplicu u net-life.

Заглавие
Je pense qu'il faut que tu te sépares dès que possible.
Превод
Френски

Преведено от Stane
Желан език: Френски

Je pense qu'il faut que tu te sépares dès que possible.
Il n'y a pas de vie virtuelle tant qu'il y a des femmes et des maris réels.
J'ai balayé les miens lorsqu'ils ont commencé de se mêler dans ma vie sur net.
За последен път се одобри от Francky5591 - 30 Септември 2008 17:36





Последно мнение

Автор
Мнение

27 Септември 2008 19:00

Francky5591
Общо мнения: 12396
"se méler dans ma vie"
"se mêler de ma vie"

27 Септември 2008 20:14

Stane
Общо мнения: 176
Merci !