Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Сербский-Французский - Ja mislim da se ti razvedes sto pre. Nema...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: СербскийФранцузский

Категория Письмо / E-mail - Любoвь / Дружба

Статус
Ja mislim da se ti razvedes sto pre. Nema...
Tекст
Добавлено Petula
Язык, с которого нужно перевести: Сербский

Ja mislim da se ti razvedes sto pre.
Nema virtuelnog zivota dok je realnih zena i muzova.
Kako sam ja sve svoje rasterala kad su pocinjali da mi se uplicu u net-life.

Статус
Je pense qu'il faut que tu te sépares dès que possible.
Перевод
Французский

Перевод сделан Stane
Язык, на который нужно перевести: Французский

Je pense qu'il faut que tu te sépares dès que possible.
Il n'y a pas de vie virtuelle tant qu'il y a des femmes et des maris réels.
J'ai balayé les miens lorsqu'ils ont commencé de se mêler dans ma vie sur net.
Последнее изменение было внесено пользователем Francky5591 - 30 Сентябрь 2008 17:36





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

27 Сентябрь 2008 19:00

Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
"se méler dans ma vie"
"se mêler de ma vie"

27 Сентябрь 2008 20:14

Stane
Кол-во сообщений: 176
Merci !