Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



60Превод - Английски-Португалски Бразилски - night

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиАнглийскиФренскиИспанскиПортугалски Бразилски

Категория Изречение

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
night
Текст
Предоставено от msolavio
Език, от който се превежда: Английски Преведено от kfeto

The night is always pregnant with happiness and sorrow, the things that might be born from her belly before day breaks...
Забележки за превода
this is technically not turkish but ottoman.
and the last word is absent(doÄŸar/born)
in modern turkish:
Gece, daima sevinç ve kedere gebedir. Gün doğmadan gecenin karnından neler neler doğar.

Заглавие
Noite
Превод
Португалски Бразилски

Преведено от Diego_Kovags
Желан език: Португалски Бразилски

A noite está sempre grávida de alegria e tristeza, das coisas que podem nascer de seu ventre antes do romper do dia.
За последен път се одобри от Angelus - 5 Септември 2008 19:13





Последно мнение

Автор
Мнение

30 Август 2008 23:46

Angelus
Общо мнения: 1227
pudiam

podiam

31 Август 2008 01:33

goncin
Общо мнения: 3706
A noite está sempre grávida de alegria e tristeza, das coisas que poderiam ter nascido de seu ventre antes do romper do dia.

Algumas questões são estilísticas, mas fazem o texto soar melhor.

1 Септември 2008 19:20

Diego_Kovags
Общо мнения: 515
Beleza Goncin! Obrigado pela sugestão!

5 Септември 2008 01:27

lilian canale
Общо мнения: 14972
das coisas que podem nascer do seu ventre