Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Латински-Swedish - Canis timidus vehementius latrat quam mordet

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ЛатинскиSwedish

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Canis timidus vehementius latrat quam mordet
Текст
Предоставено от deje
Език, от който се превежда: Латински

Canis timidus vehementius latrat quam mordet
Забележки за превода
Canis timidus vehementius latrat quam mordet

Заглавие
En blyg hund skäller mer våldsamt än den biter.
Превод
Swedish

Преведено от lilian canale
Желан език: Swedish

En blyg hund skäller mer våldsamt än den biter.
Забележки за превода
A timid dog barks more violently than it bites.

Alt: "En rädd hund skäller värre än den bits."
За последен път се одобри от pias - 27 Юни 2008 19:16





Последно мнение

Автор
Мнение

27 Юни 2008 19:02

pias
Общо мнения: 8113
Lilian,
meningen/betydelsen är helt förståelig, men jag tror att denna fras brukar översättas: "En rädd hund skäller värre än den bits."

27 Юни 2008 19:10

lilian canale
Общо мнения: 14972
Yes, Pia, I know that it's a well-known saying in every language, therefore each one has an usual way to put that. Swedish wouldn't be different. In English the saying is usually heard as :
"Sb's bark is worse than their bite"
I just translated literally because it came from Latin. But if you think the saying has to be passed on with it usual structure in Swedish, it's fine to me.

27 Юни 2008 19:19

pias
Общо мнения: 8113
Ok
So we can keep your translation as it is (since this is "meaning only" ) and then I put the more "common" Swedish one in the notes.