Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Latinski-Švedski - Canis timidus vehementius latrat quam mordet

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: LatinskiŠvedski

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
Canis timidus vehementius latrat quam mordet
Tekst
Poslao deje
Izvorni jezik: Latinski

Canis timidus vehementius latrat quam mordet
Primjedbe o prijevodu
Canis timidus vehementius latrat quam mordet

Naslov
En blyg hund skäller mer våldsamt än den biter.
Prevođenje
Švedski

Preveo lilian canale
Ciljni jezik: Švedski

En blyg hund skäller mer våldsamt än den biter.
Primjedbe o prijevodu
A timid dog barks more violently than it bites.

Alt: "En rädd hund skäller värre än den bits."
Posljednji potvrdio i uredio pias - 27 lipanj 2008 19:16





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

27 lipanj 2008 19:02

pias
Broj poruka: 8113
Lilian,
meningen/betydelsen är helt förståelig, men jag tror att denna fras brukar översättas: "En rädd hund skäller värre än den bits."

27 lipanj 2008 19:10

lilian canale
Broj poruka: 14972
Yes, Pia, I know that it's a well-known saying in every language, therefore each one has an usual way to put that. Swedish wouldn't be different. In English the saying is usually heard as :
"Sb's bark is worse than their bite"
I just translated literally because it came from Latin. But if you think the saying has to be passed on with it usual structure in Swedish, it's fine to me.

27 lipanj 2008 19:19

pias
Broj poruka: 8113
Ok
So we can keep your translation as it is (since this is "meaning only" ) and then I put the more "common" Swedish one in the notes.