Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Latein-Schwedisch - Canis timidus vehementius latrat quam mordet

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: LateinSchwedisch

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
Canis timidus vehementius latrat quam mordet
Text
Übermittelt von deje
Herkunftssprache: Latein

Canis timidus vehementius latrat quam mordet
Bemerkungen zur Übersetzung
Canis timidus vehementius latrat quam mordet

Titel
En blyg hund skäller mer våldsamt än den biter.
Übersetzung
Schwedisch

Übersetzt von lilian canale
Zielsprache: Schwedisch

En blyg hund skäller mer våldsamt än den biter.
Bemerkungen zur Übersetzung
A timid dog barks more violently than it bites.

Alt: "En rädd hund skäller värre än den bits."
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von pias - 27 Juni 2008 19:16





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

27 Juni 2008 19:02

pias
Anzahl der Beiträge: 8113
Lilian,
meningen/betydelsen är helt förståelig, men jag tror att denna fras brukar översättas: "En rädd hund skäller värre än den bits."

27 Juni 2008 19:10

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Yes, Pia, I know that it's a well-known saying in every language, therefore each one has an usual way to put that. Swedish wouldn't be different. In English the saying is usually heard as :
"Sb's bark is worse than their bite"
I just translated literally because it came from Latin. But if you think the saying has to be passed on with it usual structure in Swedish, it's fine to me.

27 Juni 2008 19:19

pias
Anzahl der Beiträge: 8113
Ok
So we can keep your translation as it is (since this is "meaning only" ) and then I put the more "common" Swedish one in the notes.