Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Турски-Холандски - Robot fabrikalari

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиХоландски

Категория Уеб-сайт / Блог / Форум - Децата и младежите

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Robot fabrikalari
Текст
Предоставено от zwala
Език, от който се превежда: Турски

Robot fabrikalari gezegenin altyapisi ve organizasyonu icin gereken vasifsiz is gucunu uretiyorlar.Kademesi arttikca diger binalarin yapim sureci de daha hizli isliyor.
Забележки за превода
dit is voor een spel dat ik speel

Заглавие
voltron
Превод
Холандски

Преведено от kfeto
Желан език: Холандски

Robotfabrieken produceren de ongekwalificeerde werkkrachten die nodig zijn voor de onderbouw en organisatie van de planeet. Naarmate hun niveau toeneemt, werken de andere gebouwen ook sneller wat betreft hun productie.
Забележки за превода
sommige woorden/concepten zijn waarschijnlijk anders dan in het spel maar zeker verstaanbaar hoop ik...
За последен път се одобри от Lein - 23 Юни 2008 11:41





Последно мнение

Автор
Мнение

11 Юни 2008 16:37

Lein
Общо мнения: 3389
Klinkt als een boeiend spel!
Wat bedoel je met onderbouw?
'sneller wat betreft hun productieduur'. Kan dit misschien 'sneller wat betreft hun productie' of 'sneller wat betreft hun output' (lelijk Engels woord geef ik toe)? Of begrijp ik het nu verkeerd?

12 Юни 2008 01:10

kfeto
Общо мнения: 953
"deel van een bouwwerk dat dient tot steun van het daarop gebouwde"= fundament

12 Юни 2008 10:53

Lein
Общо мнения: 3389
OK, als dat een goed Vlaams woord is laat ik het mooi staan