Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Turco-Holandês - Robot fabrikalari

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: TurcoHolandês

Categoria Website / Blog / Fórum - Crianças e adolescentes

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Robot fabrikalari
Texto
Enviado por zwala
Língua de origem: Turco

Robot fabrikalari gezegenin altyapisi ve organizasyonu icin gereken vasifsiz is gucunu uretiyorlar.Kademesi arttikca diger binalarin yapim sureci de daha hizli isliyor.
Notas sobre a tradução
dit is voor een spel dat ik speel

Título
voltron
Tradução
Holandês

Traduzido por kfeto
Língua alvo: Holandês

Robotfabrieken produceren de ongekwalificeerde werkkrachten die nodig zijn voor de onderbouw en organisatie van de planeet. Naarmate hun niveau toeneemt, werken de andere gebouwen ook sneller wat betreft hun productie.
Notas sobre a tradução
sommige woorden/concepten zijn waarschijnlijk anders dan in het spel maar zeker verstaanbaar hoop ik...
Última validação ou edição por Lein - 23 Junho 2008 11:41





Última Mensagem

Autor
Mensagem

11 Junho 2008 16:37

Lein
Número de mensagens: 3389
Klinkt als een boeiend spel!
Wat bedoel je met onderbouw?
'sneller wat betreft hun productieduur'. Kan dit misschien 'sneller wat betreft hun productie' of 'sneller wat betreft hun output' (lelijk Engels woord geef ik toe)? Of begrijp ik het nu verkeerd?

12 Junho 2008 01:10

kfeto
Número de mensagens: 953
"deel van een bouwwerk dat dient tot steun van het daarop gebouwde"= fundament

12 Junho 2008 10:53

Lein
Número de mensagens: 3389
OK, als dat een goed Vlaams woord is laat ik het mooi staan