Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Голландский-Испанский - Jij liegt. Jij bent een mooie jongen . Meisje
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Пояснения
Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Jij liegt. Jij bent een mooie jongen . Meisje
Tекст
Добавлено
Sabiinaaaa.
Язык, с которого нужно перевести: Голландский
Jij liegt.
Jij bent een mooie jongen . Meisje
Статус
Mientes.
Перевод
Испанский
Перевод сделан
Sah
Язык, на который нужно перевести: Испанский
Mientes.
Eres un chico guapo. Muchacha
Последнее изменение было внесено пользователем
Lila F.
- 2 Май 2007 09:31
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
1 Май 2007 17:42
pirulito
Кол-во сообщений: 1180
En español no se suele usar el sujeto, bastarÃa decir:
Mientes
.
La traducción de
meisje
(ragazza/fanciulla
) por
chiquilla
no es muy adecuada, serÃa mejor decir
muchacha
( o bien "chica" o "jovencita" ).