Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Турецкий-Английский - bi açıklama yapmam gereÄŸini düşündüm.gerçi senin...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийФранцузскийАнглийский

Категория Письмо / E-mail

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
bi açıklama yapmam gereğini düşündüm.gerçi senin...
Tекст
Добавлено veroorev
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

Bir açıklama yapmam gerektiğini düşündüm. Gerçi senin bildiğinden eminim ama... Seninle şimdiye kadar çok kavgalarımız oldu, çok tartıştık. Yeri geldi sen kovdun, yeri geldi ben kaçtım. Birbirimizi çok kırdık belki, ama her seferinde birbirimizi affettik. En azından benim için bu böyle oldu.
Комментарии для переводчика
lettre reçue d'un ami

Статус
I thought I owe you an explanation ...
Перевод
Английский

Перевод сделан Mesud2991
Язык, на который нужно перевести: Английский

I think I owe you an explanation, yet I'm sure you know it... So far, you and I have had a lot of fights, we have argued a lot. On one occasion, you drove me away; on another accasion, I ran away. Maybe we've hurt each other a lot but we've forgiven each other at every turn; at least this was the case for me.
Последнее изменение было внесено пользователем kafetzou - 28 Январь 2012 04:29





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

28 Январь 2012 04:28

kafetzou
Кол-во сообщений: 7963
Original translation:

I thought I owe you an explanation. Yet, I'm sure you know it... So far, we have had a lot of fights with you, we have quarreled a lot. On one occasion, you've driven me away; on another accasion, I've run away. Maybe we've hurt each other a lot but we've forgiven each other at every turn, at least this was the case for me.