Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Turco-Inglês - bi açıklama yapmam gereÄŸini düşündüm.gerçi senin...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: TurcoFrancêsInglês

Categoria Carta / Email

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
bi açıklama yapmam gereğini düşündüm.gerçi senin...
Texto
Enviado por veroorev
Língua de origem: Turco

Bir açıklama yapmam gerektiğini düşündüm. Gerçi senin bildiğinden eminim ama... Seninle şimdiye kadar çok kavgalarımız oldu, çok tartıştık. Yeri geldi sen kovdun, yeri geldi ben kaçtım. Birbirimizi çok kırdık belki, ama her seferinde birbirimizi affettik. En azından benim için bu böyle oldu.
Notas sobre a tradução
lettre reçue d'un ami

Título
I thought I owe you an explanation ...
Tradução
Inglês

Traduzido por Mesud2991
Língua alvo: Inglês

I think I owe you an explanation, yet I'm sure you know it... So far, you and I have had a lot of fights, we have argued a lot. On one occasion, you drove me away; on another accasion, I ran away. Maybe we've hurt each other a lot but we've forgiven each other at every turn; at least this was the case for me.
Última validação ou edição por kafetzou - 28 Janeiro 2012 04:29





Última Mensagem

Autor
Mensagem

28 Janeiro 2012 04:28

kafetzou
Número de mensagens: 7963
Original translation:

I thought I owe you an explanation. Yet, I'm sure you know it... So far, we have had a lot of fights with you, we have quarreled a lot. On one occasion, you've driven me away; on another accasion, I've run away. Maybe we've hurt each other a lot but we've forgiven each other at every turn, at least this was the case for me.