Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Английский-Голландский - of Sezen aksu 2 dize

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийАнглийскийГолландский

Категория Песня

Статус
of Sezen aksu 2 dize
Tекст
Добавлено evakle
Язык, с которого нужно перевести: Английский Перевод сделан kfeto

There's nothing to do he/she wanted to leave so he/she did
On the one hand i understand, on the other it really hurts it ended onesided
Комментарии для переводчика
i didn't translate 'dize' in the title
and i guess onesidedly is not exactly ideal..abruptly perhaps?

Статус
Er is niets aan te doen
Перевод
Голландский

Перевод сделан Noella
Язык, на который нужно перевести: Голландский

Er is niets aan te doen, hij/zij wilde weg, dus hij/zij ging. Aan de ene kant begrijp ik het, aan de andere kant is het enorm pijnlijk. Het werd eenzijdig beëindigd.
Последнее изменение было внесено пользователем Chantal - 26 Июнь 2008 16:13





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

26 Июнь 2008 14:35

Lein
Кол-во сообщений: 3389
Hoi Noella,

Heb je de tekst uit het Engels vertaald?
Zou het dan niet beter zijn om de laatste zin onderdeel te maken van die ervoor?
Misschien

... doet het veel pijn dat het eenzijdig werd beëindigd.

Wat vind jij?

27 Июнь 2008 11:22

Noella
Кол-во сообщений: 36
Hoi Leen,

Ik heb het inderdaad uit het Engels vertaald. Ik heb me gewoon aan de zinsconstructies gehouden zoals ze daar stonden in het Engels. Zoals jij het voorstelt komt het wel vlotter over.
Maar ik zie juist dat Chantal het al goedgekeurd heeft. Ik kan het dus niet meer aanpassen. Sorry

27 Июнь 2008 11:42

Lein
Кол-во сообщений: 3389
OK, prima, dank je voor je reactie!