Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - अंग्रेजी-फ्रान्सेली - everyone is overwhelmed by your tolerance and generosity

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: तुर्केलीअंग्रेजीफ्रान्सेलीयुनानेली

शीर्षक
everyone is overwhelmed by your tolerance and generosity
हरफ
iriniद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: अंग्रेजी kafetzouद्वारा अनुबाद गरिएको

everyone is overwhelmed by your tolerance and generosity
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
The word that I translated with "overwhelmed" literally means "melting" - but with a (very) figurative meaning. I asked the requester, and she said that the context was positive.

शीर्षक
Tout le monde est bouleversé...
अनुबाद
फ्रान्सेली

CocoTद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: फ्रान्सेली

Tout le monde est bouleversé par votre tolérance et votre générosité
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
- I used "bouleversé" which, like "overwhelmed" can be in fact positive or negative (overwhelmned with joy/grief). Given the context, one can assume it's positive, though.
Validated by Francky5591 - 2007年 मार्च 2日 11:00





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2007年 मार्च 2日 10:59

Francky5591
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 12396
Oui, c'est la bonne traduction, car comblé, comme je le conseillais, est plutôt traduisible par "fulfiled" que par "overwhelmed"...

2007年 मार्च 2日 15:09

CocoT
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 165