Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İngilizce-Fransızca - everyone is overwhelmed by your tolerance and generosity

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: TürkçeİngilizceFransızcaYunanca

Başlık
everyone is overwhelmed by your tolerance and generosity
Metin
Öneri irini
Kaynak dil: İngilizce Çeviri kafetzou

everyone is overwhelmed by your tolerance and generosity
Çeviriyle ilgili açıklamalar
The word that I translated with "overwhelmed" literally means "melting" - but with a (very) figurative meaning. I asked the requester, and she said that the context was positive.

Başlık
Tout le monde est bouleversé...
Tercüme
Fransızca

Çeviri CocoT
Hedef dil: Fransızca

Tout le monde est bouleversé par votre tolérance et votre générosité
Çeviriyle ilgili açıklamalar
- I used "bouleversé" which, like "overwhelmed" can be in fact positive or negative (overwhelmned with joy/grief). Given the context, one can assume it's positive, though.
En son Francky5591 tarafından onaylandı - 2 Mart 2007 11:00





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

2 Mart 2007 10:59

Francky5591
Mesaj Sayısı: 12396
Oui, c'est la bonne traduction, car comblé, comme je le conseillais, est plutôt traduisible par "fulfiled" que par "overwhelmed"...

2 Mart 2007 15:09

CocoT
Mesaj Sayısı: 165