Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - ब्राजिलियन पर्तुगिज -अंग्रेजी - Que não seja imortal, posto que é chama ...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: ब्राजिलियन पर्तुगिज  अंग्रेजीएस्पेरान्तोLatin

Category Poetry - Love / Friendship

शीर्षक
Que não seja imortal, posto que é chama ...
हरफ
MrsLacmontद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: ब्राजिलियन पर्तुगिज

Que não seja imortal, posto que é chama.
Mas que seja infinito enquanto dure.
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
Este texto é um trecho do soneto de fidelide de Vinicius de Moraes. Na tradução para o inglês, gostaria que fosse o Britanico.

शीर्षक
May it not be immortal since it's flame ...
अनुबाद
अंग्रेजी

lilian canaleद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

May it not be immortal since it's flame
But may it be eternal while it lasts.
Validated by lilian canale - 2011年 मे 6日 18:12